首页>唐代>白居易>招王质夫

招王质夫

朝代:唐代|作者:白居易|
濯足云水客,折腰簪笏身。喧闲迹相背,十里别经旬。
忽因乘逸兴,莫惜访嚣尘。窗前故栽竹,与君为主人。

    译文/注释

    译文

    王质夫用那沧浪之水洗清脚下泥尘,云游四方,潇洒不羁,不惹尘埃,而我却为卑微的官职所负累。
    我与王质夫的人生际遇大相径庭,我身在喧杂的官场而他却悠然闲适。
    也想像质夫那样随自己的兴致洒脱对世,可以乘兴而行,兴尽而返,莫再对这烦尘有所惜恋。
    我在门窗前栽种一片翠竹,希望能与质夫一起做这片青翠竹林的主人。

    注释
    ①本诗约写于元和元年,白居易(盩厔尉时作)任周至县尉,王质夫隐居于城南仙游寺蔷薇涧。
    ②濯足:暗用《孺子歌》“浪之水浊兮,可以濯吾足。”
    ③云水客:云游四方的人。
    ④折腰:出自《宋书·陶潜传》:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪。”
    ⑤出自《世说新语》中王子猷访戴逵“乘兴而行,兴尽而返”。

    全文赏析

    1.下列对本诗的理解和分析,不正确的两项是(5分)
    A.第三句中“喧闲”二字承接首两句,直接点明两人的生活状态,“濯足”者居“闲”,“折腰”者处“喧”。
    B.第四句写二人相距不过十里,却好像已分别很长时间,略有嗔怪友人久不见访之意。
    C.第五句实写友人乘兴而行来看望自己,诗人内心十分喜悦。可见,两人情谊深厚。
    D.最后两句写诗人不以主人自居,希望自己在窗前栽种的竹子能够吸引朋友的到来。
    E.本诗洋溢着对朋友殷勤相邀之情,情感表达间接含蓄,语言灵动飘逸、简洁隽永。

    (C项“实写”错误,第五句诗人借用典故表达出希望朋友乘兴来看望自己,并非实写。E项错在“语言灵动飘逸”。)

    2.请分析“濯足云水客,折腰簪笏身”这两句诗运用的表现手法。(6分)
    ①运用了典故手法。“濯足云水客”,指王质夫,运用“濯足”的典故,表明友人是洁身自好的隐士;“折腰簪笏身”,指诗人自己,用“折腰”的典故,自谓为卑小的官职所累。
    ②运用了对比手法。将朋友隐居生活的悠闲与自己为卑微的官职所累形成鲜明的对比,表达出了诗人对友人生活的羡慕和神往之情。

    写作背景

    文宗大和元年(827),拜秘书监,明年转刑部侍郎,四年,定居洛阳。后历太子宾客、河南尹、太子少傅等职。会昌二年(842)以刑部尚书致仕。在洛阳以诗、酒、禅、琴及山水自娱,常与刘禹锡唱和,时称刘白。会昌四年,出资开凿龙门八节石滩以利舟民。75岁病逝,葬于洛阳龙门香山琵琶峰,李商隐为其撰写墓志铭。

    作者白居易简介

    白居易画像
    白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
    白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。公元846年白居易去世于洛阳,葬于香山。
    更多介绍>