桃溪柳陌好经过,灯下妆成月下歌

桃溪柳陌好经过,灯下妆成月下歌
为是襄王故宫地,至今犹有细腰多。

全文赏析

这首诗状写踏歌者的形貌。此诗又见于《全唐诗》卷三八六张籍集,题为《无题》,注:“一作刘禹锡诗,题云《踏歌词》。”

译文/注释

注释
1、桃蹊柳陌:栽植桃树柳树之路。蹊、陌,都是路的意思。
2、襄王故宫:本在今河南信阳西北,隋唐时故城久已荒废。这里当是用宋玉《神女赋》之意,以夔州一带泛称楚襄王所历之故地。
3、细腰:指苗条细腰的美女。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”

译文
桃柳下道路好经过,灯下妆成月下唱歌。因为是襄王故宫地,到现在还是美女多。

作者张籍简介

张籍画像
张籍(约766年 — 约830年),字文昌,唐代诗人,和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。郡望苏州吴(今江苏苏州),汉族,先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍为韩门大弟子,其乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”,著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》《秋思》等。人教版小学课本里有《秋思》,主要在小学五年级上册第5课。
更多介绍>